|
Das Lied der Balalaika |
|
|
|
|
||
|
|||||||||||
|
Russische Volkslieder im PDF-Format Eine ganz wichtige Frage vorweg: Ist das Programm "Acrobat Reader" zum Lesen von PDF-Dateien auf Ihrem Computer installiert?
Sie können auch hier jedes Lied auf vierfache Weise abrufen: |
|||||||||||
|
| als reines Textblatt mit russischem Liedtext und deutscher Übersetzung, | |||||||||
|
| als Liederblatt mit Noten, russischem Text und deutscher Übersetzung, | |||||||||
|
| als Balalaika-Spielanleitung mit Griffbildern, Noten, Text und Übersetzung. | |||||||||
|
| als Balalaika-Melodie, schlicht und langsam, zum Lernen und Mitspielen. | |||||||||
|
Durch Mausklick auf eines der drei Liederblatt-Symbole vor dem Liedtitel wird der "Acrobat Reader" automatisch gestartet und holt das gewünschte Blatt im PDF-Format auf Ihren Bildschirm.
Die Balalaika-Melodien mit dem Lautsprecher-Symbol werden hier nicht im PDF-Format angeboten. Die Melodien können Sie aber mit einem Klick hier auf SONGS.ZIP herunterladen. Wenn Sie danach SONGS.ZIP in einen leeren Ordner extrahieren, finden Sie dort sämtliche Melodien dieser Sammlung, nach ihren Textanfängen geordnet, und mit einem Doppelklick auf das gewünschte Lied spielt Ihr Media-Player die Melodie ab. Mit dem Zurück-Pfeil Ihres Browsers kommen Sie von den Liederblättern immer wieder zurück zu dieser Übersicht!
Die Lieder sind nach den deutschen Titeln geordnet,
unter denen sie bei uns bekannt geworden sind.
Darunter stehen jeweils die ersten Worte
des russischen Textes,
wiedergegeben in der international üblichen Umschrift.
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
Abendglocken
Vetsherni zvon, vetsherni zvon ... |
||||||
|
|
|
|
|
Am Flüsschen bei der Brücke
Vozle ryetshki, vozle mosta ... |
||||||
|
|
|
|
|
Amurpartisanen
Po dolinam i po vzgoryam shla divisia fpyeryot ... |
||||||
|
|
|
|
|
Bandura
Vzyav bý ya banduru |
||||||
|
|
|
|
|
Da jagt die Troika dahin
Vot mtshitsya troika potshtovaya ... |
||||||
|
|
|
|
|
Die Birke
Vo polye byeryoza stayala ... |
||||||
|
|
|
|
|
Die Petersburger Strasse entlang
Vdol po Piterskoi ... |
||||||
|
|
|
|
|
Dubinuschka
Mnoga pyesen slýkhal ya v radnoi staranye ... |
||||||
|
|
|
|
|
Du, Seemann
Tý moryak, tý krasivý sam saboyu ... |
||||||
|
|
|
|
|
Eintönig klingt das Glöckchen
Adnasvutshno gremit kalakoltshik ... |
||||||
|
|
|
|
|
Geh heim, meine Kuh
Tý poidi, maya karovushka, damoi ... |
||||||
|
|
|
|
|
Helles Gesicht, rundes Gesicht
Byelolitsa, kruglalitsa, krasnaya dyevitsa ... |
||||||
|
|
|
|
|
Herrlicher Baikal
Slavnoye morye, sveshtshený Baikal ... |
||||||
|
|
|
|
|
Kalinka
Kalinka, kalinka, kalinka maya ... |
||||||
|
|
|
|
|
Kasanka
Vdol da po ryetschke, vdol da po Kazanke ... |
||||||
|
|
|
|
|
Katjuscha
Rastsvetali yabloni i grushi ... |
||||||
|
|
|
|
|
Korobuschka
Ekh, polným-polna korobushka ... |
||||||
|
|
|
|
|
Kosakenpatrouille
Polyushko, polye, polyushko shiroko ... |
||||||
|
|
|
|
|
Kosakenwiegenlied
Spi, mladyenets, moi prekrasný, bayushki bayu ... |
||||||
|
|
|
|
|
Lass die Gitarre klingen
Pust' gitara svutshit nye-ustanaya |
||||||
|
|
|
|
|
Mondschein
Mnye nye spitsya, nye lezhitsya ... |
||||||
|
|
|
|
|
Moskauer Nächte
Nye slýshný f sadu dazhe shorokhi |
||||||
|
|
|
|
|
Mütterchen Wolga hinab
Vniz po matushkye po Volgye |
||||||
|
|
|
|
|
Nationalhymne 1917: Die Internationale
Vstavai, proklyatyem zakleymyený ... |
||||||
|
|
|
|
|
Nationalhymne 1993: Russland, unser geheiligtes Land
Rosia, sveshtshenaya nasha dyerzhava ... |
||||||
|
|
|
|
|
Nicht der Wind
To ni vyeter vyetku klonit ... |
||||||
|
|
|
|
|
Schneesturm I
Vdol po ulitse ... Tý pastoi ... |
||||||
|
|
|
|
|
Schneesturm II
Vdol po ulitse ... Ai zhgi zhgi ... |
||||||
|
|
|
|
|
Schwarze Augen
Otshi tshornýe, otshi strastnýe ... |
||||||
|
|
|
|
|
Stenka Rasin
Iz za ostrova na strezhen, na prostor ryetshnoi volný ... |
||||||
|
|
|
|
|
Suliko
Ya magilu miloi iskal, no yeyo naiti nye lekhko ... |
||||||
|
|
|
|
|
Tum Balalaika
Shteyt a bokher, un er trakht ... |
||||||
|
|
|
|
|
Über die Strasse ging ein Mädchen
Po ulitse mastavoi shla dyevitsa ... |
||||||
|
|
|
|
|
Wie Wacholder auf dem Berge
Kak na gorye kalina ... |
||||||
|
|
|
|
|
Wir fuhren auf der Troika
Yekhali na troike s bubentsami |
||||||
|
|
|
|
|
Wolgaschlepper
Ey ukhnyem, ey ukhnyem ... |
||||||
|
|
|
|
|
Zwei Gitarren
Dve gitarý za styenoyu ... |
||||||
|
Hinweise zur Aussprache der russischen Texte
|
|||||||||||
|
Ein gutes Dutzend dieser Lieder ist auch in der Balalaika-Schule enthalten, wo sie im Rahmen eines Lehrgangs zum Selbstunterricht im Balalaika-Spiel nacheinander vorgestellt und gründlich erarbeitet werden. Auch von der Balalaika-Schule gibt es eine PDF-Version, die das Herunterladen und Ausdrucken erleichtert. |
|||||||||||