Bright face, round face


 
     
 

Byelolitsa, kruglalitsa,
krasnaya dyevitsa
pri dolinushkye stayala,
kalinu lamala ...

Bright face, round face,
beautiful young maiden
stood there near the small valley,
and broke twigs of juniper ...

 
     
 


Words and Music: Traditional song of the Kuban Cossacks
Pronunciation:
       a as in "bar", e as in "bed", i as in "bid", o as in "bore", u as in "blue"
       y = as in "yellow" / ý = dull i, as in "bill"
       s = always voiceless, as in "son" / z = voiced, as in "zone"
       sh = voiceless, as in "mesh" / zh = voiced, like the s in "measure"
       kh = mostly rough, like the ch in Scotch "loch", but smooth when "e" or "i" follows
       a, e, i, o, u, y = the underlined vowel signifies the stressed syllable of a word.
Musical notation, transcription and analogous translation: Kai Kracht
Comment:
       As this song shows us, also the rough and pugnacious cossacks have only one thing on their mind: A beautiful young girl, looking all lilies and roses, with a face bright and soft, round and sound, who is standing there and breaking twigs of juniper ... Sorrily I don't know more than this one verse but you can easily guess how the story goes on: There is an old folk-tale that twigs of juniper, thrown on the way, will soon bring on a handsome young man. Well, a true cossack won't want a lot of asking!
© Kai Kracht 2002